- - > Тук споделям с ценителите на хубави книги стари издания на детски книжки и мисли за някои любими мои произведения, а също пиша за приказното около мен, и може би дори ще помечтая... < - -
понеделник, 14 февруари 2011 г.
14 ФЕВРУАРИ
Днешният "двоен" празник ми се стори особено подходящ за началото на една малка поетична поредица. Аз не съм много по тая част, но си имам своите пристрастия.
Обичам и музиката, макар да съм пълен дилетант. И в личния ми топ 50 влизат и български народни и стари градски песни.
Следващите не са точно от тази класация, но празникът си иска своето...
Ако зажалиш някой ден...
Ако зажалиш някой ден
За драмска ракия,
Прескочи вечер с коня шарколия.
Там моя татко ще ти налее
И хайдушки песни ще ти попее.
Ако зажалиш някой ден
За одринско вино,
Прескочи вечер с коня шарколия.
Моята стара майка ще ти налее
И любовни песни ще ти попее.
Ако зажалиш някой ден
За момини устни,
Прескочи вечер с коня шарколия.
Кат руйно вино и драмска ракия
моите устни ще те опият.
---
Според мен тази песен обединява най-добре 2-та празника, свързани с днешната дата. Намерих подходяща картинка и реших да потърся текста наготово (естествено) :)
Точно докато търсех, някой край мен спомена "Целувката на Ана". Изкушениеъто не беше толкова голямо, защото аз съм човек, който държи на принципите си, но все пак... Трябваше да погледна, просто трябваше! :) И попаднах на нещо много интересно... Текстът бил (нещо като) превод от творба на Робърт Бърнс.
---
The Gowden Locks Of Anna
Yestreen I had a pint o' wine,
A place where body saw na;
Yestreen lay on this breast o' mine
The gowden locks of Anna.
The hungry Jew in wilderness,
Rejoicing o'er his manna,
Was naething to my hinny bliss
Upon the lips of Anna.
Ye monarchs, take the East and West
Frae Indus to Savannah;
Gie me, within my straining grasp,
The melting form of Anna:
There I'll despise Imperial charms,
An Empress or Sultana,
While dying raptures in her arms
I give and take wi' Anna!
Awa, thou flaunting God of Day!
Awa, thou pale Diana!
Ilk Star, gae hide thy twinkling ray,
When I'm to meet my Anna!
Come, in thy raven plumage, Night,
(Sun, Moon, and Stars, withdrawn a'
And bring an angel-pen to write
My transports with my Anna!
Та така се наложи да сложа и нея:
Целувката на Ана
Червено вино снощи пих
и капка не остана.
И морно чело аз изтрих
в къдриците на Aна.
Не бих желал дори
и щерка на султана
на устните ми щом гори
целувката на Ана.
Да би тук някой чародей
пред мене да застане
сал три неща поискал бих
и първото е Ана.
Е, честито на кой каквото си празнува!
О тази, статия, ако никаде няма да я публикуваш аз ще я публикувам.
ОтговорИзтриванеНищо не разбрах, но не, никъде другаде няма да я публикувам, знаеш много добре :)
ОтговорИзтриване